联系我们

w66利来国际手机版app
咨询热线:
邮箱:
地址:

利来国际手机app

当前位置:利来国际手机app

梅兆荣:见证柏林墙树立与坍毁的我国外交官

日期:2019-08-07 09:07 来源:银保监会官网 作者:安晶

在梅兆荣50余年的交际生计中,有着许多不普通的阅历:他遵守国家需求出国改学德语,大学没有结业又因交际作业需求而调到我国驻东德使馆作业,并生长为新我国两代领导人的首席德语翻译;他是仅有先后见证了柏林墙树立和坍毁的我国交际官;他曾参加中、西德建交商洽,并一路随同中德联系跨过数十载的发展变化。

日前,这位新我国一手培育并与共和国一同生长的资深交际官走进了公民日报社,与咱们共享了他见证的一些前史时刻以及交际作业的阅历与感悟。

6年时刻 从外行人生长为国家领导人首席翻译

1950年末,在轰轰烈烈的抗美援朝、保家卫国运动中,16岁尚在读高二的梅兆荣呼应国家召唤,报名参加军事干部校园,选取后被安排到北京外国语校园(后改为北京外国语学院,即今北京外国语大学的前身)英语系学习。1953年,他作为新我国派往东德的第一批公费留学生进入莱比锡大学攻读日耳曼语言文学,从此与德国结下了不解之缘。

初到德国,梅兆荣和其他我国留学生一同从零开端学习德语。因为德国教师不明白汉语,他们不得不靠两本德汉辞典查询字义。第二年,他就和其他四名同学一同开端学习日耳曼语言文学本科一年级的课程。但是,他们的德语常识充其量只到达了德国小学生的水平,却要和高中结业的德国学生一同倾听教授解说日耳曼语言文学和中古德文,难度和压力可想而知。如梅兆荣所说,“其时听教授讲课只能听懂几个单词,底子不明白讲了些什么。”怎么办?抄德国同学的笔记,晚上研究,不明白再问德国室友。到了本科二年级期末,学业总算渐至佳境。第三学年开端前,梅兆荣再次得到告诉,因作业需求,要调他去驻东德大使馆担任大使翻译并兼管使馆礼宾和交际文书作业。

高中没有结业、在北外仅学习了两年半英语、在德国留学也只学了三年德语,本科没有结业。面临先天不足,梅兆荣付出了反常的尽力,加班加点、挑灯夜读、总结经验、了解交际事务、前进德语水平,逐步生长为大使和部长级代表团的翻译,习惯了使馆作业的要求。

梅兆荣为毛泽东主席担任翻译(图片由梅兆荣大使供给)

分别为毛主席和朱德委员长担任德语翻译